Detalles MARC
000 -CABECERA |
Longitud fija campo de control |
03282nam a22004094i 4500 |
001 - NÚMERO DE CONTROL |
Número de control |
35581 |
003 - IDENTIFICADOR DELl NÚMERO DE CONTROL |
Identificador del número de control |
CO-SiCUC |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
Fecha y hora de la última transacción |
20231103143621.0 |
007 - CAMPO FIJO DE DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Campo fijo de descripción física |
ta |
008 - CÓDIGOS DE INFORMACIÓN DE LONGITUD FIJA |
Códigos de información de longitud fija |
231003s2011 cau 001 0 eng |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
Número Internacional Normalizado para Libros (ISBN) |
9781607103134 |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
Número Internacional Normalizado para Libros (ISBN) |
1607103133 |
035 ## - NÚMERO DE CONTROL DEL SISTEMA |
Número de control del sistema |
CO-SiCUC (35581) |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador de origen |
CO-SiCUC |
Centro transcriptor |
CO-SiCUC |
Lengua de catalogación |
spa |
Normas de descripción |
rda |
041 1# - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua del texto-banda sonora o título independiente |
eng |
Código de lengua original |
ger |
043 ## - CÓDIGO DE ÁREA GEOGRÁFICA |
Código de área geográfica |
n-us-ca--- |
082 00 - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY |
Número de clasificación Decimal |
398.20943 |
Número de documento (Cutter) |
G864g 2011 |
Número de edición DEWEY |
23 |
245 10 - TÍTULO PROPIAMENTE DICHO |
Título |
Grimm's complete fairy tales / |
Mención de responsabilidad, etc. |
introduccion de Ken Mondschein, PhD ; traducción de Margaret Hunt. |
264 #1 - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN , DISTRIBUCIÓN, FABRICACIÓN Y COPYRIGHT |
Lugar de producción, publicación, distribución, fabricación |
San Diego : |
Nombre del productor, editor, distribuidor, fabricante |
Canterbury Classics, |
Fecha de de producción, publicación, distribución, fabricación o copyright |
©2011. |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
xxiii, 652 páginas ; |
Dimensiones |
24 cm. |
336 ## - TIPO DE CONTENIDO |
Fuente |
rdacontent |
Término de tipo de contenido |
texto |
Código de tipo de contenido |
txt |
337 ## - TIPO DE MEDIO |
Fuente |
rdamedia |
Nombre del tipo de medio |
sin mediación |
Código del tipo de medio |
n |
338 ## - TIPO DE SOPORTE |
Fuente |
rdacarrier |
Nombre del tipo de soporte |
volumen |
Código del tipo de soporte |
nc |
520 ## - NOTA DE SUMARIO |
Sumario, etc, |
They are the stories we've known since we were children. Rapunzel. Hansel and Gretel. Cinderella. Sleeping Beauty. But the works originally collected by the Brothers Grimm in the early 1800s are not necessarily the versions we heard before bedtime. They're darker and often don't end very happily--but they're often far more interesting.<br/>This elegant edition of Grimm's Complete Fairy Tales includes all our cherished favorites--Snow White, Rumpelstiltskin, Little Red Cap, and many more--in their original versions. With specially designed end papers, a genuine leather cover, and other enhancements, it's the perfect gift for anyone looking to build a complete home library.<br/>Many of these tales begin with the familiar refrain of “once upon a time”--but they end with something unexpected and fascinating! |
Fuente proveedora |
En : https://www.simonandschuster.com/books/Grimms-Complete-Fairy-Tales/Jacob-Grimm/Leather-bound-Classics/9781607103134 |
520 ## - NOTA DE SUMARIO |
Sumario, etc, |
Son las historias que conocemos desde que éramos niños. Rapunzel. Hansel y Gretel. Cenicienta. Bella Durmiente. Pero las obras recopiladas originalmente por los hermanos Grimm a principios del siglo XIX no son necesariamente las versiones que escuchamos antes de acostarse. Son más oscuros y a menudo no terminan muy felizmente, pero suelen ser mucho más interesantes.<br/>Esta elegante edición de los cuentos de hadas completos de Grimm incluye todos nuestros preciados favoritos (Blancanieves, Rumpelstiltskin, Caperucita Roja y muchos más) en sus versiones originales. Con guardas especialmente diseñadas, una cubierta de cuero genuino y otras mejoras, es el regalo perfecto para cualquiera que busque construir una biblioteca doméstica completa.<br/>Muchos de estos cuentos comienzan con el conocido estribillo de “había una vez”, ¡pero terminan con algo inesperado y fascinante! |
Fuente proveedora |
Traducido a Español. |
534 ## - NOTA SOBRE LA VERSIÓN ORIGINAL |
Mención del título original |
Kinder- und Hausmärchen. |
590 ## - NOTAS LOCALES |
Nota local |
Licenciatura en Inglés |
650 04 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA - TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial |
Cuentos de hadas |
Subdivisión geográfica |
Alemania |
9 (RLIN) |
51064 |
650 04 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA - TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial |
Cuentos alemanes. |
9 (RLIN) |
20629 |
700 1# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL - NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Grimm, Jacob, |
Fechas asociadas al nombre |
1785-1863. |
9 (RLIN) |
51065 |
700 1# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL - NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Grimm, Wilhelm, |
Fechas asociadas al nombre |
1786-1859. |
9 (RLIN) |
51066 |
700 1# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL - NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Mondschein, Ken. |
Código de función |
int |
Término indicativo de función |
introducción |
9 (RLIN) |
51067 |
700 1# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL - NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Hunt, Margaret |
Código de función |
tr |
Término indicativo de función |
traductora |
9 (RLIN) |
51068 |
856 42 - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICO |
Especificación de materiales |
Contributor biographical information |
Identificador Uniforme del Recurso (URI) |
http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy1205/2011014318-b.html |
856 42 - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICO |
Especificación de materiales |
Publisher description |
Identificador Uniforme del Recurso (URI) |
http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy1318/2011014318-d.html |
942 ## - ENTRADA DE ELEMENTOS AGREGADOS (KOHA) |
Fuente de clasificaión o esquema |
|
Koha [por defecto] tipo de item |
Libros |